Mein Leben als Eremitin auf Zeit in der Welt

Mein Leben als Eremitin auf Zeit in der Welt

My life as a temporary hermit in the world

Ma vie d'ermite temporaire dans le monde

 

Aktualisiert am: 24.02.2020

Updated on: 2020-02-24

Mise à jour: 24.02.2020

 

Deutsch

Da mir immer wieder Fragen zu meinem persönlichen Lebensstil gestellt werden, möchte ich diese etwas ausführlicher in diesem Artikel beantworten.

Im Frühjahr 2020 habe ich mich dazu entschlossen, das in den letzten Jahren praktizierte Alltags-Modell in eine offizielle Form zu bringen und dadurch meinen Tagesablauf noch präziser als bisher zu strukturieren. 

Es hat sich im Laufe der Zeit eine Lebensweise entwickelt, die ich als "Eremitentum mitten in der modernen Welt" beschreiben möchte. Diese spezielle Lebensform kann - aber muss nicht zwangsläufig - einen spirituellen Hintergrund haben.

Wie lebt man als moderne/r Eremit/in?

  • Man benötigt nicht unbedingt einen Aufenthaltsort in der Natur oder im Wald. Es genügt eine Bleibe, in der man sich zurückziehen kann. Sehr hilfreich ist ein ruhiges oder sogar stilles Ambiente. Das kann auch mitten in der Urbanität sein; sozusagen als "Oase der Stille".
  • Das Leben wird auf ein geistiges oder spirituelles Ziel ausgerichtet. Hierbei kann es sein, dass sich Berufliches und Privates miteinander verbinden. Es ist aber auch durchaus möglich, beide Bereiche strikt voneinander zu trennen. Im Idealfall ist es ein fließender, harmonischer Übergang.
  • Ein Kraftort, an dem man "auftanken" kann, sollte sich in der Nähe befinden. Dies kann eine Kirche, eine Kapelle oder ein anderer stiller Ort sein.
  • Der Wunsch nach weltlichen Vergnügungen und Zerstreuungen sollte nicht im Vordergrund stehen. 
  • Das Streben nach Bestätigung von außen (durch andere Menschen) sollte keine Priorität mehr haben. Daraus entsteht eine gewisse Gelassenheit.
  • Widerstehen Sie der Verlockung, die sozialen Netzwerke im Internet zu nutzen. So vermeiden Sie emotionale Abhängigkeiten.
  • Reduzieren Sie Ihre Kontakte zur Außenwelt auf das Nötige. Bleiben Sie aber gleichzeitig bereit, Kontaktanfragen anzunehmen.
  • Hilfreich sind feste Gebets- und/oder Meditationszeiten während des Tages.
  • Gehen Sie abends früh schlafen und stehen Sie morgens früh auf.
  • Man sollte auf ein Fernsehgerät verzichten. Dadurch gewinnt man mindestens 2 Stunden am Tag.
  • Das Bemühen um eine gesunde Lebensweise (Vermeidung von Alkohol, Nikotin, Kaffee etc.) sowie eine innere Ruhe und Ausgeglichenheit ist nicht nur vernünftig, sondern auch sinnvoll.
  • Verzichten Sie auf das Auto, wenn Sie es nicht unbedingt benötigen.
  • Das Leben in der Zurückgezogenheit soll keine Bürde, sondern ein inneres Bedürfnis sein. 
  • Als spirituell orientierter Eremit ist man offen für die Ansprache durch Gott und stellt sich in Seinen Dienst. Diesem wird alles andere untergeordnet.
  • Diese Lebensform ist nicht dauerhaft, sondern zeitlich befristet, wobei das End-Datum nicht streng fixiert werden muss. Eine Offenheit für Veränderung bleibt bestehen. So kann dieser Lebens-Schwerpunkt jederzeit neu justiert werden.

 


 

Foto / Pic / Photo: privat / private / en privé, © Walter Pirringer 2018

 


English

Since I am asked questions about my personal lifestyle again and again, I'd like to answer them in more detail in this article.

In spring 2020, I decided to put the everyday life model that I have been practicing in recent years into an official form and thereby structure my daily routine even more precisely than before.

In the course of time a way of life has developed which I'd like to describe as "hermitism amidst the modern world". This special form of life can - but does'nt necessarily have to - have a spiritual background.

How does a modern hermit live?

  • You do'nt necessarily need a place to stay in nature or in the forest. A place to retreat is enough. Very helpful is a quiet or even silent ambience. This can also be in the middle of urbanity; as an "oasis of silence" so to speak.
  • Life is directed towards a mental or spiritual goal. It is possible that professional and private life are combined. However, it is also quite possible to strictly separate the two areas. Ideally it is a flowing, harmonious transition.
  • A power place where you can "refuel" should be nearby. This can be a church, a chapel or any other quiet place.
  • The desire for worldly pleasures and amusements shouldn't be in the foreground.
  • Striving for appreciation from outside (by other people) should no longer be a priority. This creates a certain serenity.
  • Resist the temptation to use social networks on the Internet. This way you avoid emotional dependencies.
  • Reduce your contacts to the outside world to the bare minimum. But at the same time, be prepared to accept contact requests.
  • Fixed prayer and/or meditation times during the day are helpful.
  • Go to bed early in the evening and get up early in the morning.
  • One should do without a television set. This gives you at least 2 hours a day.
  • The effort to adopt a healthy lifestyle (avoidance of alcohol, nicotine, coffee, etc. ) as well as an inner peace and balance is not only reasonable but also sensible.
  • Do without the car if you do not need it.
  • Life in seclusion shouldn't be a burden, but an inner need.
  • As a spiritually oriented hermit, one is open to being addressed by God and placing oneself at His service. Everything else is subordinated to this.
  • This form of life isn't permanent, but temporary, and the end date doesn't have to be strictly fixed. An openness to change remains. So this focus of life can be readjusted at any time.

 


 

Foto / Pic / Photo: privat / private / en privé, © Walter Pirringer 2018

 


Français

Comme on me pose sans cesse des questions sur mon mode de vie personnel, je voudrais y répondre plus en détail dans cet article.

Au printemps 2020, j'ai décidé d'officialiser le modèle de vie quotidienne que je pratique depuis quelques années et de structurer ainsi mon quotidien avec encore plus de précision qu'auparavant.

Au fil du temps, un mode de vie s'est développé que j'aimerais décrire comme "l'hermitisme au milieu du monde moderne". Cette forme de vie particulière peut - mais ne doit pas nécessairement - avoir un fond spirituel.

Comment vit un ermite moderne?

  • Vous n'avez pas nécessairement besoin d'un endroit pour séjourner dans la nature ou dans la forêt. Un lieu de retraite suffit. Une ambiance calme ou même silencieuse est très utile. Cela peut aussi se faire en pleine urbanité, comme une "oasis de silence"; pour ainsi dire.
  • La vie est orientée vers un but mental ou spirituel. Il est possible que la vie professionnelle et la vie privée soient combinées. Toutefois, il est également tout à fait possible de séparer strictement les deux domaines. Dans l'idéal, il s'agit d'une transition fluide et harmonieuse.
  • Un lieu de force où on peut "se ravitailler" doit se trouver à proximité. Cela peut être une église, une chapelle ou tout autre endroit calme.
  • Le désir des plaisirs et des divertissements du monde ne doit pas être au premier plan.
  • La recherche d'une reconnaissance extérieure (par d'autres personnes) ne devrait plus être une priorité. Cela crée une certaine sérénité.
  • Résistez à la tentation d'utiliser les réseaux sociaux sur Internet. De cette façon, vous évitez les dépendances émotionnelles.
  • Réduisez au strict minimum vos contacts avec le monde extérieur. Mais en même temps, soyez prêt à accepter les demandes de contact.
  • Des heures fixes de prière et/ou de méditation pendant la journée sont utiles.
  • Allez vous coucher tôt le soir et levez-vous tôt le matin.
  • On devrait se passer de télévision. Cela vous donne au moins deux heures par jour.
  • L'effort pour adopter un mode de vie sain (éviter l'alcool, la nicotine, le café, etc. ) ainsi qu'une paix intérieure et un équilibre est non seulement raisonnable mais aussi sensé.
  • Vous pouvez vous passer de la voiture si vous n'en avez pas besoin.
  • La vie dans la solitude ne doit pas être un fardeau, mais un besoin intérieur.
  • En tant qu'ermite à orientation spirituelle, on est ouvert à être interpellé par Dieu et à se mettre à Son service. Tout le reste est subordonné à cela.
  • Cette forme de vie n'est pas permanente, mais temporaire, et la date de fin ne doit pas être strictement fixée. Une sincérité au changement demeure. Ainsi, cette orientation de la vie peut être réajustée à tout moment.

 


 

Ende der Seite - End of page - Le bas de la page
 

Mein Leben als Eremitin auf Zeit in der Welt

My life as a temporary hermit in the world

Ma vie d'ermite temporaire dans le monde

 
 
 
 
To go up, please press the link "Nach oben" ⇓
Pour revenir au sommet, pressez sur le lien "Nach oben" 

 

Nach oben