Offener Brief an Bischof Dr. Stefan Oster / Open letter to Bishop Dr. Stefan Oster

Offener Brief an Dr. Stefan Oster

Open letter to Bishop Dr. Stefan Oster

Lettre ouverte à Mgr Dr. Stefan Oster


Kein lustiger Witz im Ostergottesdienst!

No funny joke in the Easter service!

Pas de blague amusante lors du service de Pâques !


Seite erstellt am: 03.04.2024

Page started on: 2024-04-03

Page créée le: 03.04.2024





Deutsch


 Quellen, die den Witz enthalten, werden hier - aus den von mir genannten Gründen - nicht verlinkt!


Euer Exzellenz,


mit dem von Ihnen zitierten Witz im Rahmen des Ostergottesdienstes am 31. März 2024 wollten Sie an die Tradition des "Osterlachens" anknüpfen. Während ich dieses Ereignis auf Video (die BILD-Zeitung verlinkte dieses auf ihrer Webseite) mitverfolgte, blieb mir allerdings das Lachen im Halse stecken.


Der von Ihnen, sehr geehrter Herr Bischof, vorgetragene Witz stammt aus den 20er Jahren des letzten Jahrhunderts. Hierbei muss man den historischen Kontext berücksichtigen. Ich gehe davon aus, dass Ihnen dieser durchaus bekannt ist. Damals gab es erstarkende kirchenfeindliche Tendenzen. Wir wissen, wozu dies in weiterer Folge geführt hat ...

Der Witz enthält überaus abfällige Details über die katholische Kirche und hat darüber hinaus bis heute auch politische Brisanz.


Ich persönlich habe diesen Witz bisher nicht im Wortlaut gekannt, allerdings erinnerte ich mich aufgrund des aktuellen Ereignisses wieder an eine Begebenheit in meiner frühen Kindheit, in den 1970er Jahren, als meine Großeltern mit mir einen Waldspaziergang unternahmen. Im Rahmen dieses Spaziergangs erwähnte meine Großmutter ein Wort, welches in dem von Ihnen vorgetragenen Witz vorkommt. 


In meiner kindlichen Unschuld verstand ich die Bedeutung nicht. Meine Großmutter, der die Brisanz des Witzes wohl bewusst war, vermied es daher, mir die genauen Zusammenhänge zu erklären. Diese Inhalte eigneten sich nicht für ein kleines Kind. - Heute bin ich ihr übrigens sehr dankbar dafür, dass sie mir diese Details erspart hat!


Über die Gründe, warum Sie, sehr geehrter Herr Bischof, sich dazu entschlossen haben, diesen Witz im Rahmen eines Gottesdienstes, bei welchem aufgrund des hohen Feiertages überdurchschnittlich viele Gläubige anwesend waren, vorzutragen, kann ich nur mutmaßen.

Haben Sie als hochgebildeter Mann in Unwissenheit, aus Naivität oder aus anderen Gründen gehandelt? Nur Sie allein, Euer Exzellenz, können wissen, was Ihre Beweggründe wirklich waren.


Der von Ihnen aus einem Buch vorgelesene Text ist bis heute in kirchenfeindlichen Kreisen bekannt und beliebt, da er alles Christliche in den Schmutz zieht und der Lächerlichkeit preisgibt. Dadurch haben Sie mit Ihrem Vortrag dieser Personengruppe einen großen Dienst erwiesen!


Der Witz ist gespickt mit einer Reihe von schweren Verunglimpfungen all dessen, was uns Christen heilig ist: nicht nur in Bezug auf die Kirche im allgemeinen, auch hinsichtlich der Gotteshäuser, der Gottesdienste, der Gläubigen und der Priester.


Durch Ihren öffentlichen Vortrag vor einem größeren Publikum (welches durch die mediale Verbreitung noch deutlich erweitert wurde), haben Sie die Zuhörer zu schwerer Sünde verführt

Bei dem Witz handelt es sich um ein satanisches Meisterstück, wobei es dem Bösen gelungen ist, die Christen selbst dazu zu bringen, sich über Dinge lustig zu machen, über die sie unter normalen Umständen niemals lachen würden.


Der Witz ist inhaltlich nichts anderes als eine Verhöhnung des Christentums. Er wird vielen im Gedächtnis bleiben und daher auch seinen schädlichen Einfluss weiter ausbreiten.


Ich hoffe, Euer Exzellenz, dass Sie spätestens jetzt erkennen, wie Sie der teuflischen Verführungskunst erlegen sind. Darüber hinaus haben Sie die Gefühle von Gläubigen verletzt. Ich appelliere daher an Sie, sich öffentlich für Ihr Handeln zu entschuldigen, und zwar nicht durch Relativierung des Gesagten, sondern durch aufrichtige Reue. Dies erwarte ich als Katholikin von Ihnen als Bischof.


Mit besten Grüßen 


Andrea Pirringer







English


  Sources that contain the joke will not be linked here - for the reasons I mentioned!


Your Excellency,


with the joke you quoted in the context of the Easter service on March 31, 2024, you wanted to link up with the tradition of "Easter laughter". While I followed this event on video (the BILD newspaper linked to it on its website), the laughter sticked in my throat.


The joke you were making, Mr. Bishop, dates back to the 1920s. The historical context must be taken into account. I assume you're familiar with this one. At that time, there were growing anti-Church tendencies. We know what this has led to in the aftermath . . .


The joke contains extremely derogatory details about the Catholic Church and has also a political explosiveness to this day.


Personally, I have not known the wording of the joke before, but due to the current incident, I remembered an event in my early childhood, in the 1970s, when my grandparents took me for a walk in the woods. During this walk, my grandmother mentioned a word that appears in the joke you were reciting.


In my childhood innocence, I didn't understand the meaning. My grandmother, who was well aware of the explosive nature of the joke, avoided explaining the exact context to me. This content was not suitable for a small child. - By the way, today I am very grateful to her for sparing me these details!


I can only speculate as to the reasons why you, Mr. Bishop, decided to recite this joke in the context of a divine service which was attended by an above-average number of faithful because of the high feast day.


As a highly educated man, did you act in unknowingness, out of naivety or for any other reason? Only you, Your Excellency, can know what your motives really were.


The text you read from a book is known and popular to this day in anti-Church circles, because it drains everything Christian into the dirt and exposes it to ridicule. In doing so, you have done a great service to this group of people with your speech!


The joke is bristled with a series of serious insults to all that is sacred to us Christians: not only in relation to the Church in general, but also in relation to houses of worship, services, believers and priests.


By your public lecture to a larger audience (which has been significantly expanded by the media), you have seduced the audience into a grave sin.

The joke is a satanic masterpiece, in which the Evil One has succeeded in getting the Christians themselves to make fun of things they would never laugh at under normal circumstances.


The joke is nothing but a mockery of Christianity. It will remain in the memory of many and will therefore spread its harmful influence further.


I hope, Your Excellency, that by now at the latest you realize how you have succumbed to the diabolical art of seduction. Furthermore, you have hurt the feelings of believers. I therefore appeal to you to apologize publicly for your actions, not by relativizing what you have said, but by sincere repentance. As a Catholic, this is what I expect of you as a Bishop.


Sincere regards


Andrea Pirringer




Français


  Les sources qui contiennent la blague ne seront pas liées ici - pour les raisons que j'ai mentionnées !


Votre Excellence,


avec la blague que vous avez citée dans le cadre du service divin de Pâques du 31 mars 2024, vous avez voulu renouer avec la tradition du "rire de Pâques". Alors que j'ai regardé l'événement en vidéo (le journal BILD a mis un lien sur son site web), j'ai eu le rire coincé dans la gorge.


La plaisanterie que vous avez racontée, Monsieur l'évêque, date des années 1920. À cet égard, il convient de tenir compte du contexte historique. Je suppose que vous le connaissez. À cette époque, il y avait une montée des tendances anti-ecclésiastiques. Nous savons à quoi cela a abouti par la suite. . .


La blague renferme des détails très obscènes sur l'Eglise catholique et, en outre, elle a encore aujourd'hui une explosivité politique.


Personnellement, je n'avais jamais entendu la teneur du ce texte, mais l'événement actuel m'a rappelé un événement de ma petite enfance, dans les années 1970, quand mes grands-parents m'ont accompagné en promenade dans les bois. Dans le cadre de cette promenade, ma grand-mère a mentionné un mot qui se trouve dans la blague que vous avez racontée.


Dans mon innocence enfantine, je n'en comprenais pas le sens. Ma grand-mère, qui était sans doute consciente de la force explosive de la blague, a donc évité de m'en expliquer le contexte exact. Ce contenu n'était pas destiné à un enfant en bas âge. - Aujourd'hui, d'ailleurs, je lui suis très reconnaissante de m'avoir épargné ces détails!


Je ne peux que deviner les raisons pour lesquelles vous avez décidé, Monsieur l’Évêque, de faire cette blague dans le cadre d’un service divin auquel, en raison de la grande fête, un nombre supérieur à la moyenne des fidèles étaient présents.


En tant qu'homme éduqué, avez-vous agi par ignorance, par naïveté ou pour d'autres raisons ? Seule vous, Votre Éminence, pouvez connaître vos véritables motivations.


Le texte que vous avez lu dans un livre est encore connu et populaire dans les milieux anti-ecclésiaux, car il souille tout ce qui est chrétien et le rend ridicule. Ce faisant, vous avez rendu un grand service à ce groupe de personnes.


La plaisanterie est parsemée d’une série de graves diffamations de tout ce qui est sacré pour nous chrétiens: non seulement en ce qui concerne l’Église en général, mais aussi en ce qui concerne les lieux de culte, les offices, les fidèles et les prêtres.


Par votre exposé public devant un public plus large (qui a été considérablement élargi par la diffusion médiatique), vous avez entraîné l'auditoire dans un péché grave.

La plaisanterie est un chef-d'œuvre satanique, dans lequel le malin a réussi à amener les chrétiens eux-mêmes à se moquer de choses dont ils n'auraient jamais ri dans des circonstances normales.


Le contenu de la plaisanterie n'est rien d'autre qu'une moquerie du christianisme. Il restera dans les mémoires de beaucoup et, par conséquent, étendra son influence néfaste.


J'espère, Votre Excellence, que vous réaliserez à partir de maintenant, à quel point vous avez succombé à l'art diabolique de la séduction. De plus, vous avez blessé les sentiments des croyants. Je vous demande donc de présenter des excuses publiques pour vos actes, non pas en relativisant ce que vous avez dit, mais en vous repentant sincèrement. C'est ce que j'attends de vous comme évêque, en tant que catholique.


Meilleures salutations,


Andrea Pirringer






Ende der Seite - End of page - Le bas de la page

 



 Offener Brief an Dr. Stefan Oster

Open letter to Bishop Dr. Stefan Oster

Lettre ouverte à Mgr Dr. Stefan Oster

 

 

 

To go up, please press the link "Nach oben" ⇓

Pour revenir au sommet, pressez sur le lien "Nach oben" ⇓





Nach oben